覺得很適合現在。
今天是夏至,是面對疫情的第二個夏天了
我們都要好好的。
在家防疫,可以讀讀詩。
----------------------------------------
{No Man Is An Island 沒有人是一座孤島}
No man is an island,
entire of itself;
every man is a piece of the continent,
a part of the main;
沒有人是一座孤島,
在大海里獨踞;
每個人都像一塊小小的土地,
是主體的一部份。
if a clod be washed away by the sea,
Europe is the less,
as well as if a promontory were,
as well as if a manor of thy friend's or of thine own were:
如果有一塊泥土被海水沖刷,
歐洲就會失去一角,
這如同一座山岬,
也如同一座莊園,
無論是你的還是你朋友的。
any man's death diminishes me,
because I am involved in mankind,
and therefore,
never send to know for whom the bell tolls;
it tolls for thee.
無論誰死了,
都是我的一部分在死去,
因為我就在人類的整體裡。
因此,
不要問喪鐘為誰而鳴,
喪鐘為你而鳴。
——John Donn
——約翰•多恩